Welcome

Welcome to the Ubuntu-Women Translation page! :)

The Open-Source Software i18n (internationalization) world is both diverse and inclusive. Anyone, from any language/culture, is welcome to join a project, and use his or her language skills to make software and information accessible to his or her community. This is essential, if we are really to create free software, software and information that crosses all barriers.

You are welcome to help translate the Ubuntu-Women wiki. :)

Everyone starts out somewhere. I started out by translating my favourite Jabber chat program, because that project had an enthusiastic and welcoming translation community, and asked for translators. You learn as you go, and experienced translators, and leaders of language teams, are very happy to help you out.

So we welcome both experienced translators and people who have never translated before; both current members of i18n projects, and people trying things online for the first time. You are welcome.

Where do we start?

Firstly, we have a TeamList below.

Next, we need to be able to talk to each other.

Resources

We will be using Rosetta (Launchpad -> Rosetta) for translation. If that doesn't suit you, or if you don't have a reliable Net connection, you can also download files to translate offline. Rosetta is a good main choice, because it's the main Ubuntu translation tool, accessible to all Ubuntu users from Launchpad, integrated into Launchpad so it's easily configurable by us. It is a distributed translation tool: it allows more than one person to work on the same file, and thus makes it easier to complete larger files. It has a number of features which simplify this task, and means you don't have to worry about specialized translation tools, or maintaining currency of files. That all happens in Rosetta. In my experience, Pootle is the best example of this kind of tool, but i have used Rosetta before, and am happy to use it for U-W.

Once I have our translation project set up on Launchpad, I will insert here details on how to join it. ;-) This is all very new right now, so please bear with me.

You can find a great deal of translation information, including descriptions of the main i18n projects, a complete Localization Guide, comparisons of translation tools (editors, interfaces, glossary management), lists of specific resources, and howtos for new translators, at the Translate Wiki. The Translate Wiki is a central resource for translators.

See especially the Localization Guide, and within that, the Translation Project howto. It's based on the TP, but includes a lot of general introductory information for new translators.

You will find lists of specific resources in Resources. ;-)

Please ask any further questions, about anything which the Translate Wiki doesn't answer for you, in the i18n-mentor group once you have joined. If you can't get a mail through to the group for any reason, please email me and/or send the mail to the main Ubuntu-Women list (see above).

We already have an introductory page on How to Translate this Wiki. We will add to these pages as issues emerge, and/or as bright ideas visit us. ;-)

I hope this is a useful introducton to the Ubuntu-Women Translation Team. Again, welcome!

TeamList

Don't worry if you don't have a task assigned to you yet: I just wanted another field in the table where we could add information. ;-)

Language

Name

Contact"""

Current Task

Vietnamese

Clytie Siddall

clytie AT riverland d0t net ĐoT au

Team-leader, setting up Rosetta, writing wiki pages

Portuguese

Susana

susana d0t pereira aT gmail d0T com

has translated main U-W page

Catalan

Maria Soler

maria d0t soler aT epsem đoT upc D0t edu

has translated main U-W page

Tagalog

Diana Jayne Gonzales

di d0t gonzales aT gmail d0T com

none

Swedish

Lini Lekatt

beefybety aT gmail d0t com

none

CommentsLinks need to be cleaned up and page reworked.


Translators (last edited 2008-01-09 11:39:13 by leodoralane)